日本のニューハーフ

米国では、「シーメール」という用語は、トランスジェンダーの人々に対してさまざまな方法で使用されてきました.軽蔑的な言葉として使われることが多いですが、日本ではアイデンティティ用語として使われることが多いです。一部の日本人は、カミングアウトを政治的行為と見なしていますが、アメリカの「カミングアウト」の概念は、より個人的な事柄です。 「カミングアウト」という言葉は、性的指向を表す英語の「カミングアウト」が語源です。

ニューハーフという用語は、英語の「シーメール」と同じ意味合いを持ち、セックス ワーカーやエンターテイナーのイメージを思い起こさせます。ただし、トランスジェンダーの人々の総称であり、一般的には男性器を持つトランス女性を指します。トランスコミュニティが使用する用語である女装、おかまとは異なります。インターセックスに近いです。

日本社会はジェンダーや性別を一般的に受け入れており、トランスジェンダーの人々に対する暴力的な迫害は比較的少ない.さらに、多くのクィア テレビ パーソナリティーが日本で名を馳せており、劇場での女形の役割を反映しています。興味深いことに、クィア アイデンティティを表す最初の日本語の用語は、江戸時代の「浮遊世界」文化に由来します。

日本のトランスジェンダーの人々は長い間社会の一部として目に見えてきましたが、彼らの歴史のほとんどでしばしば誤解されてきました. 1990 年代になると、女性の権利が公に認められるようになり、性別適合手術が合法化されました。 2004年以来、日本のトランスジェンダーの人々は、性同一性障害の医学的診断や未婚で子供がいないままでいたいという願望など、物議を醸す要件を伴って合法的に性別を変えることができました.